實際上,"馬鹿"這個辭彙來源於「指鹿為馬」的典故,秦二世時期,趙高權傾朝野,又疑心病重,為了試探大臣們對他忠不忠心,竟指著一頭鹿喚作馬。
儘管秦二世指出錯誤,為了不得罪趙高,大臣們也一口咬定朝堂上的馬是一頭鹿。
這個詞語後來被用來形容那些顛倒是非、混淆黑白的人。
3/8
而"牙路"則是日語中的一個辭彙,意思是野狼,但在口語中常常用來形容沒有教養的人。
因此,"八嘎牙路"這個詞語的含義就是指那些顛倒是非、沒有教養的山野村夫或愚蠢的人。
在日本士兵入侵中國時,他們常用這個詞語來辱罵中國人,卻忘記了這個詞語的來源和含義,因為他們的文字和語言都是中國曾經慷慨教授給他們的。
4/8